— Вы пишете и историческую прозу, и ретеллинги сказок, и тёмное фэнтези, и русреал с магическим реализмом. С каким сеттингом работать сложнее всего?
— Пожалуй, вот как раз с азиатским. Дело в том, что он у меня с нюансами. Обычно азиатские романы относятся к категории так называемого этнического фэнтези — когда мир свой, но культурно-цивилизационная платформа вполне узнаваемая: вот тут пахнет Русью, тут Китаем, тут Египтом. Что дает четкая культурная платформа сеттинга? Возможность использовать местные религии, бытовые детали, имена, да даже названия предметов. Но когда берешь эту платформу, то должен сделать это целиком. С физической географией, похожей историей и политическими структурами. Потому что, например, устройство японского дома такое необычное не прикола ради, а в том числе из-за сейсмической ситуации в регионе, и строить такие дома в регионах без землетрясений вряд ли бы стали. А многие бытовые, экономические, психологические и прочие фишки у японцев связаны с религией и долгой изоляцией.
Мой азиатский регион, страна Ийтакос — часть большого Мира Тысячи Правил. Она находится в сейсмически спокойной зоне, никогда не закрывалась от соседей, ну а религия у меня вообще одна на весь мир, потому что боги здесь вполне реальны, все знают, что они существуют и даже где они живут. При всей любви к Японии, было бы нелогично копировать ее быт и прочее. Пришлось все изобретать, а точнее, переосмысливать с нуля, учитывая уже реалии моего мира, но при этом сохраняя эстетику и атмосферу.